jeudi 31 mai 2007

테니쓰의 유래와 용어 (l'origine du tennis et de son vocabulaire)

테니쓰 (tennis) 라는 운동이 오늘날 우리가 알고 있는 모습으로 굳어진 건 19세기 영국에서였지만, 사실 이 운동의 기원은 프랑쓰에서 중세부터 행해졌던 손바닥 놀이입니다.

손바닥 놀이 (jeu de paume) 는 말그대로 손바닥 (paume) 으로 공을 쳐서 상대방에게 보내는 놀이였는데, 얼마 하다 보니 손바닥이 아프다는 것을 느낀 사람들이 장갑을 끼기 시작했습니다. 그리고 또 얼마 하다 보니, 이왕 장갑을 낄 바에는 공이 멀리 떨어져도 잘 잡을 수 있도록 손가락 부위가 길게 늘어난 장갑을 끼자는 생각이 생겨났고, 이런 식으로 차차 발전하여, 15세기 말-16세기 초 무렵 라껫 (raquette) 이라는 도구가 생겨났습니다. 지금 제가 전에 보았던 그림을 아무리 찾아 보아도 찾을 수가 없어서 아쉽지만, 옛날 라껫은 손잡이가 있어서 따로 쥐는 것이 아니라, 장갑처럼 손에 끼는 형태였습니다.

raquette 이라는 말은 중세 라띠나어 rasceta [라스께따] 에서 왔는데, 이 말의 뜻 역시 다름아닌 « 손바닥 (때로는 발바닥) » 이었습니다. 한편 rasceta 자체는 아랍어 rahat 또는 rahet 에서 왔거나, 적어도 영향을 받았을 거라 여겨지는데, 이 단어들 역시 « 손바닥 » 을 뜻하는 아랍어라고 합니다

손바닥 놀이를 영국에 수출한 사람은 프랑쓰의 왕자이자 중세의 유명한 시인인 샤를 도를레엉 (Charles d'Orléans, 1394-1465) 으로 알려져 있는데, 그는 백년 전쟁 중 1415년부터 1440년까지 영국에 포로로 잡혀가서 살았습니다. 이 25년간 샤를은 포로로 살아야 하는 서글픔을 노래한 많은 시를 지었으며, 또한 영국 사람들에게 손바닥 놀이를 어떻게 하는 건지 가르쳐 주었다고 합니다.

다만 영국 사람들은 손바닥 놀이를 손바닥 놀이라 부르지 않고 tennis 라 칭하였는데, 이 말은 불어 동사 tenir (잡다, 쥐다, 받다, 가지다, 유지하다...) 의 2인칭 복수 명령형 tenez 에서 왔습니다. 손바닥 놀이에서는 공을 처음 보낼 때, 상대방의 주의를 끌기 위해, tenez (자요, 받으세요) 라고 외쳤기 때문이죠. 이 말을 영국 사람들이 잘못 발음하면서 tennis 라는 말이 생겨났습니다.

deuce 의 예도 비슷한 경우입니다. 현대 테니쓰에서 40 : 40일 경우 영어로는 deuce 라는 말을 쓰는데, 이 말 역시 손바닥 놀이의 용어 à deux 가 영국에서 변화한 것입니다. à deux 라는 말은 « (승리에서) 2 점이 모자란 » 이라는 뜻이죠. 현대 테니쓰에서도 그렇지만, 이미 손바닥 놀이에서도 40 : 40일 경우는 곧바로 이길 수 있는 것이 아니라, 두 점을 연속하여 얻어야만 이겼기 때문입니다. 이 두 점수 중 처음 얻는 점수를 영어로는 advantage 라고 부르지요 ? 이 말 역시 불어의 avantage 에서 유래한 말로, 이것은 불어의 부사 또는 전치사인 avant (앞) 을 명사화시킨 말입니다.

또 테니쓰에서 0 점을 영어로는 특이하게도 love 라고 하지요 ? 이것은 사랑과는 아무런 관련이 없고, 불어의 l'œuf (달걀) 에서 온 말이라는 설이 있습니다. 즉 달걀의 동그란 모양이 숫자 0 과 닮았다 해서, 0 점을 표현할 때 달걀점이라는 말을 썼다는 것입니다. 관사 (l') 와 명사 (œuf) 를 구별하지 않고, 발음 역시 조금 변해서 영어로는 love 가 되었다고 하는데, tennisdeuce, advantage 와는 달리, 이 말의 어원은 확실하지 않습니다. 특히나 손바닥 놀이에서는 0 점을 l'œuf 라 부른 적이 없다고 하니, 더욱 의심스럽습니다.

그 외에도 테니쓰장을 칭하는 영어, court 는 불어의 cour (마당) 에서 왔습니다. 손바닥 놀이가 전해질 무렵에는 불어에서도 cort, curt, court 식의 여러 표기가 있었습니다. service 역시 라띠나어 seruitium 이 변하여 된 불어 단어가 그대로 영어로 건너간 것이며, ace 역시 불어의 as 를 영어식으로 적고 읽은 것입니다.

이렇게 우리가 무턱대고 사용하는 영어 단어들에는 프랑쓰의 역사와 문화가 숨겨진 단어가 많답니다.

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Deciding to buy online can result in a huge cost savings while providing you the best
options for your hair care needs today. Since these goods are made from
plant extracts, seed oils and hair only twice in a week.
The professional hair merchandise of Loreal are effectively currently being sold all more than the world in about
one hundred thirty different countries.

my web site; hair products