lundi 31 mars 2008

데 므완, 모빌, 쁠락민 (Des Moines, Mobile, Plaquemine)

이미 여러 차례 보았듯, 미국의 많은 지명이 불어에서 왔는데, 이들은 크게 두 범주로 나눌 수 있습니다 :
1° 순수 불어에서 온 지명들 ;
2° 원주민어를 불어화 시킨 지명들.

Des Moines, Mobile, Plaquemine 은 과연 어느 범주에 속할까요 ? 전형적인 불어처럼 보이지만, 이 세 지명은 사실은 원주민어에서 왔습니다.

아이오와 주의 수도인 데 므완 (Des Moines) 의 이름은 이로끄와 족의 일파인 므왕게나 또는 므왕궤나 부족의 이름을 프랑쓰 사람들이 자기네 식으로 발음하던 것이 차차 변형되어 굳어진 것입니다. Iowa 라는 명칭도 프랑쓰어를 통해서 왔다는 점에서 짐작할 수 있듯이, 이 지역에는 일찍부터 프랑쓰 사람들이 정착했으며, 그 중에는 선교를 위해 파견된 신부들과 수사들 (moines) 도 많았습니다. 그 때문에 불어 des moines 과 더욱 닮은 형태가 된 것일 수도 있겠지요.

아마도 조상 중에 수사가 있었기에 Le Moyne 이란 성을 가진 졍-바띠스뜨 르 므완 드 비앙빌 (Jean-Baptiste Le Moyne de Bienville) 은 1702년 모빌 (Mobile) 이란 도시를 세웁니다. 현재는 알라바마 주에 속하지만 애초에 모빌은 옛 루이지안의 수도로서 설립되었습니다. 이러한 이유들 때문에 이 도시명이 불어 형용사 mobile (움직이는) 에서 온 것으로 생각하는 사람들이 있으며, 현대 영어에서도 [모빌] 로 발음하지만, 사실 이 지명은 그 주변에 살던 원주민 모빌 부족의 이름에서 온 것입니다.

Des MoinesMobile 이 고유명사로부터 기원한데 비해, 루이지안 주의 도시명 Plaquemine 은 일반명사에서 왔습니다. 불어 plaquemine 은 과일 « 감 » 을 가리키는데, 프랑쓰에는 없던 이 과일을 미대륙에서 발견한 프랑쓰 사람들은 원주민어 삐아끼민 을 흉내내어 plaquemine 이라고 부르게 되었습니다. 이 단어가 불어로 굳어진 것이 1719년인데, 그 얼마후 (18세기 중반 무렵) 현재의 쁠락민 시에 정착한 사람들이 감나무가 많은 지역이라해서 Plaquemine 이라 부르게 되었다고 합니다.

결국 이 세 지명은 Lemon Fair, Bob Ruly, Low Freight, Siskiyou 와 비슷한 역사를 가지고 있습니다. 불어에서 출발한 이 지명들이 오늘날 그 원래 모습을 알아보지 못할 만큼 변하여, 전형적인 영어의 모습을 띄게 된 것과 마찬가지로, Des Moines, Mobile, Plaquemine 은 원주민어에서 출발하였지만, 원래 형태를 완전히 잃고, 전형적인 불어 단어로 둔갑하였습니다. 그런데다가 미국의 지명으로 굳어졌으니, 한 단계 더 나아간 셈이지요.

3 commentaires:

Anonyme a dit…

하이, 잘 지내니? 봄이네~거기도 그런가?
그런데, 이 지명에 관한 내용들은 어디에서 읽은 거니? 이런 내용을 다루는 책도 있구나 싶어, 신기신기~

Anonyme a dit…

모처럼 들어왔는데, 업데이트가 없네.
바쁜건가, 아픈건가?
환절기에(벌써 지났나?) 몸건강히 잘 지내.

ange dubitatif a dit…

누나, 오랜만. 오늘 미자주르 (= 업데이트) 했어요.^^ 몸은 안 아픈데, 마음이 병들어서 ... 흑흑흑... 그리고 별로 쓸 얘기도 없고, 읽는 사람도 없고...

여기는 봄인데, 맨날 비, 우박, 심지어 눈까지 내리고, 그나마 아무것도 안 내리는 날도 하늘이 너무 흐려요.

지명에 관한 내용들은 어떤 한 책에서 읽은게 아니라, 이런저런 어원에 관한 책들, 고유명사 사전, 인터넷 등등에서 나름 조사와 연구를 통해 쓴 거랍니다.^^ 그러면 뭐하나 ? 아무도 관심도 없는데...