samedi 29 mars 2008

여섯 개의 조약돌 (Siskiyou)

미국 서부 꺌리포르니 (Californie) 주와 오레공 (Oregon)  주 사이에는 Siskiyou 라는 산맥이 있습니다. 이 지명은 Lemon Fair, Bob Ruly, Low Freight 과 마찬가지로 불어 six cailloux, 즉 « 여섯 개의 조약돌 » 이 모습을 알아보기 힘들 정도로 변한 것입니다. 왜 여섯 개의 조약돌 이라는 이름이 지어졌는지에 대해서는 여러 가정들이 있습니다 : 여섯 개의 바위가 있었다, 원주민 지명을 불어로 번역한 것이다, 또는 원주민어를 프랑쓰 사람들이 잘못 발음한 것이다, 등등... 정확한 이유는 알 수 없지만, 이 산은 실제로 돌이 많은 산이라고 합니다 (베르몽과는 반대로).

씨쓰끼유보다 좀 더 동쪽에, 미국 중서부부터 시작하여 꺄나다까지 뻗어 있는 산맥 역시 바위가 많다 하여, 그 첫 발견자인 삐에르 말레와 뽈 말레 (Pierre et Paul Mallet), 두 형제에 의하여 Montagnes Rocheuses 라 이름지어졌습니다 (1741년). 훗날 이 지명은 영어로 번역되어, Rocky Mountains 가 되었습니다.

로슈즈 산맥 중 바위의 빛깔이 특별히 노르스름한 장소가 있는데, 그 때문에 프랑쓰 사람들이 이 지역을 Roche Jaune, 즉 « 노란 바위 » 라 불렀습니다. 이 명칭 역시 나중에 영어로 번역 되어 Yellowstone 이 되었습니다.

마찬가지로 아르껑싸쓰 주의 수도 이름, Little Rock 역시 불어를 번역한 말입니다. 1722년 졍-바띠스뜨 베나르 들 라 아르쁘 (Jean-Baptiste Bénard de la Harpe) 가 이 지역을 발견하였을 때는 Petite Roche 즉 « 작은 바위 » 라고 명했었습니다.

또한 미쑤리 주에는 Roche Percée (구멍난 바위) 라는 지명이 있는가 하면, 일리느와 주에는 Prairie du Rocher (바위의 들판) 라는 마을이 있으며, 오레공 주에는 Dalles (돌판) 이라는 도시가, 루이지안에는 Caillou (조약돌) 라는 지역이 있습니다.

그리고 미국과 꺄나다의 서부에서만 발견되는 특이한 지형을 뜻하는 단어 butte 역시 불어 butte 으로부터 왔습니다. 불어에서 이 단어는 « 언덕, 작은 산 » 을 뜻하는 말인데, 북미에서는 « 허허 벌판에 솟아 있는 고립된 돌산 » 을 뜻하게 되었습니다. 그리고 여기서부터 Butte 이라는 이름의 여러 도시와 지역 이름이 생겨났습니다 (몽따나, 아리조나, 네브라스꺄, 꼴로라도, 꺌리포르니, 이다오...)

뷧 (butte)


또한 미쉬간 주의 지방이자 도시인 Lapeer 역시 불어 la pierre 가 변화를 거친 이름입니다. 이 단어의 의미는 그저 « 돌 ». 남 다꼬따 (Dakota du Sud ou South Dakota) 주의 수도 역시 Pierre 이지만, 이것은 « 돌 » 을 뜻하는 일반명사가 아니라, 삐에르 슈또 (Pierre Chouteau) 의 이름으로부터 왔습니다. 슈또 집안은 일찍이 미국에서 모피와 가죽 거래를 시작한 프랑쓰 출신의 가문으로, 미국에는 여러 곳에 Chouteau 라는 지명도 많습니다. 그 가족의 일원이었던 삐에르는 현재 남 다꼬따의 수도가 된 장소에 정착하여 자신의 모피 시장을 열었습니다.

마지막으로, 플로리드 (Floride ou Florida) 주에는 Sable 이라는 장소가, 그리고 미국 도처에는 Au Sable 이라는 지명들이, 뉴욕 주에는 Ausable 이라는 강이 있습니다. sable 은 « 모래알 » 의 뜻으로, 왜 이러한 이름을 주었는지는 쉽게 짐작할 수 있습니다. 필경 애초에는 복수로 썼을텐데 (Sables, Aux Sables), 시간이 흐르다보니 마치 단수형태처럼 변했으며, 아예 한 단어로 붙어버리기도 했습니다 (마치 Vermont 처럼).

Aucun commentaire: